О неразберихе с американцами
В интернет-кафе зашел какой-то американский паренек попользоваться интернетом. В это время там кому-то приперло проверить, нормально ли гудит воздушная тревога. А чтобы персонал здания не ударился почем зря в панику, погнали своего работника по кабинетам предупредить народ. Тот пошел по этажам, заглянул в том числе и в это самое кафе, мол, сейчас будет сильный гудок, так чтоб не волновались.
Но тут заволновалась девица, обслуживающая так называемое кафе, потому как все предупреждение поняли, кроме упомянутого американца. А т.к. в английском она, по ее словам, была ни в зуб ногой, то решила cправиться с этой проблемой с помощью компьютерного переводчика. Она набрала на мониторе фразу: «Не волнуйтесь, сейчас будет мощный гудок!», перевела — и результат показала иностранному гостю.
Против ожидания тот наоборот — пришел в сильное возбуждение и даже не заметил вой сирены. Позднее, с помощью того же переводчика, с грехом пополам разобрались, что слово «hooter» (гудок) на их американском жаргоне означает «женская грудь», поэтому он ждал от девицы совсем другого...
_____________________________________________
На этой картинке — никаких американцев.
Все исключительно отечественного производства: